„KOCHEN MIT LIEBE - ESSEN MIT FREUDE -TRINKEN MIT GENUSS"

 

mit diesem Motto heißt Sie Familie Berktold und Team  Herzlich Willkommen!

 

I

In unserem Betrieb werden Gerichte mit allen im Anhang II der LMIV angeführten Allergenen Stoffen zubereitet, unbeabsichtigte Kreuzkontakte können nicht ausgeschlossen werden.

In our restaurant we prepare dishes with all in Annex II to LMIV listed allergenic substances, unintentional cross contacts can not be excluded 

 

Allergeninformation gemäß Codex-Empfehlung: A= Gluthaltiges Getreide, B= Krebstiere, C= Eier, D= Fisch, E= Erdnuss, F= Soja, G= Milch oder Laktose, H= Schalenfrüchte, L=Sellerie, M= Senf, N=Sesam, O= Sulfite, P= Lupinen, R=Weichtiere

 

Allergen information according to Codex recommendation: A = grains containing gluten, B = crustaceans, C = eggs, D = fish, E = peanut, F = soy, G = milk or lactose, H = edible nuts, L = celery, M = mustard, N =sesame, O = sulphites, P = lupins, R = molluscs

 

 

Aperitiv

Rosecco (O)  | Perfekte Mischung aus Säure und eleganter Restsüße  |   0,1 l  |  4,10

 

Heckenklescher-Hugo (O) | Nach frischen Beeren duftend mit säuerlichem Reiz | Hausgemachter Hollundersirup | Soda | Minze  |  0,25l   l   5,10

 

Hugo (O)  |  Hausgemachter Hollundersirup | Prosecco  | Soda | Minze  | 0,25 l   4,90

 

Lillet (O) |  0,25 l  5,10

Weinaperitif | Hollunderblütensirup | Soda | Gurke

 

Schilerol (O) Roséwein |  0,25 l  |   5,30

verfeinert mit Sirup und Kräutern | Prosecco | Soda

 

Aperol - Prosecco(O) |  0,25 l  |  5,50

 

Aperol - Spritzer (O) Weißwein | Soda |  0,25 l |   4,90

 

Campari – Spritz | Prosecco | Soda  0,25 l    6,90

 

Gin Tonic |   4 cl  |  7,20

 

Vorspeise

 

Tiroler Knoblauchcreme-Suppe | Croutons (A,C,D,G,L,OP)    5,10

Tyrolean garlic cream soup | Croutons

 

Klare Suppe | Leberknödel ODER Speckknödel  (A,C,G,L,O,P)   5,30

Homemade soup | Liver Dumpling

 

Klare Suppe | Fritatten (A,C,G,L,O)   4,30

Homemade soup  |  Sliced pankcakes

 

Gulaschsuppe | Brot (A,C,G,L,O,P)   5,50

Goulash soup | Bread

 

Geräuchertes Forellenfilet (A,C,D,F,G,L,M,O,P)   6,80

Preiselbeersahne | Blattsalat | Toastbrot

smoked trout fillet| leaf lettuce | Toast  |  Cranberry cream

 

 Salat Caprese (Tomaten – Mozzarella) (A,C,G,H,O) 

Toastbrot | Basilikumpesto   6,70

 

 

 

 

Salat

 

Bunter Salat (Beilagensalat)  Mixed salad  (A,C,G,L,M,P,O)    5,40

 

Blattsalat Geräucherter Lachs | Senf-Honigdressing |   

Croutons (A,C,D,G,L,M,O,P)   13,40

Leaf salad | Smoked Salmon | mustard honey dressing | croutons

 

Sportlersalat Hühnerbrust | Croutons   14,10

„Sportsman Salad“ | Chicken breast | croutons (A,C,G,L,M,O,P)

 

 

Hauptspeise

 

Ricotta-Spinat Schlutzkrapfen   13,90

Brauner Butter | Parmesan (A,C,G,L)

Schlutzkrapfen, kurz „Schlutzer“ sind eine regionale Nudelspezialität aus Tirol. Sie ähneln den italienischen Ravioli.

Ricotta spinach „Schlutzkrapfen“

(ravioli filled with ricotta cheese and spinach) | Brown butter | Parmesan

Schlutzkrapfen, short "Schlutzer" are a regional noodle specialty from Tyrol. They are similar to Italian ravioli.

 

Außerferner Kasspatzen   12,90

Kleiner bunter Salat (A,C,G,L,P,O)

„Außerferner Kasspatzen“ | Tyrolean pasta | cheese and onions | salad

 

Schnitzel „Wiener Art“ vom Schwein (A,C,G,P)   

Pommes frites oder Petersilkartoffeln   14,50

„Wiener Schnitzel“ (porc) | Escalope Viennese style | French fries

 

Ketchup (O)              Mayonnaise (C,M,O)    0,70

 

 

Panierter Karfiol (Blumenkohl)   12,90

Kartoffelpüree | Sauce Remoulade   (A,C,G,L,P,O)

BREADED cauliflower  |  Mashed potatoes | Tartar sauce

 

Hirschragout  |  Spätzle | Preiselbeeren (A,C,G,H,L,O)   

Deer Ragout | Tyrolean pasta | Cranberry Pear   17,50

 

Paniertes Saiblingsfilet (A,D,C,G,L,M)    18,80

Kartoffel-Eiersalat

Breaded Char Fillet | Potato Egg Salad

 

Zwiebelrostbraten | Röstkartoffel (A,C,G,L,O)   19,80

Roast beef with onions | Roasted potatoes

 

Puten-Curry  |  Reis  (A,G,L,O)    17,20

Turkey curry | Thin strips of turky | Rice

 

 

 

 

 

Für unsere kleinen Gäste

 

Däumling | Hühnernuggets | Pommes frites | Portion Ketchup (A,C,F,G,M,O,P)   6,40

Chicken nuggets | French fries | Ketchup

 

Rumpelstilzchen | Wiener Schnitzel | Pommes frites | Portion Ketchup   (A,C,G,M,O,P)    7,10

Escalope Viennese style | French fries | Ketchup

 

Max und Moritz (A,M,O) Grillwürstchen | Pommes frites | Portion Ketchup    6,70

Grilled sausages | French fries | Ketchup

 

2 Stück Palatschinken | Marillenmarmelade ODER Nuss-Nougatcreme (A,C,E,F,G,H,O)   4,00

Austrian pancakes | apricot jam or nut nougart cream

 

 

 

 

viele unserer Gerichte können auch als Kinderportion bestellt werden

 

 

 

 

 

zum Abschluss

 

Topfenpalatschinken (A,C,G,H,N,O)   5,20

Zwetschgenröster | Sahne
cheese-filled pancake| stewed plums | Whipped cream

 

Kürbisbecher  (A,C,E,F,G,H)   6,50

Drei Kugeln Vanilleeis | Kürbiskernöl | Kürbiskernkrokant | Schlagobers

Pumpkin mug | Three scoops of vanilla ice cream refined with pumpkin seed oil | Pumpkin seed brittle | Whipped cream

 

Germknödel

Butter | Mohn (A,C,F,G)   4,20

Vanillesauce (A,C,F,G)   5,30

Vanillesauce | Mohn (A,C,F,G)  5,50

 

Hausgemachter karamellisierter „Kaiserschmarrn“ (A,C,G,H,N,O)   9,50

Rumrosinen | Apfelmus (evtl. Wartezeit)

Cut-up and sugared pancake | raisins | apple sauce (is freshly prepared, therefore, possibly waiting time)

 

 

Schnapserl

 

Marille aus dem Eichenfass |   2cl   5,10

Himbeerbrand |   2cl   3,90

Zwetschke |   2cl   4,20

 

 

 

 

In unserem Betrieb werden Gerichte mit allen im Anhang II der LMIV angeführten Allergenen Stoffen zubereitet, unbeabsichtigte Kreuzkontakte können nicht ausgeschlossen werden.

In our restaurant we prepare dishes with all in Annex II to LMIV listed allergenic substances, unintentional cross contacts can not be excluded

 

Allergeninformation gemäß Codex-Empfehlung: A= Gluthaltiges Getreide, B= Krebstiere, C= Eier, D= Fisch, E= Erdnuss, F= Soja, G= Milch oder Laktose, H= Schalenfrüchte, L=Sellerie, M= Senf, N=Sesam, O= Sulfite, P= Lupinen, R=Weichtiere

Allergen information according to Codex recommendation: A = grains containing gluten, B = crustaceans, C = eggs, D = fish, E = peanut, F = soy, G = milk or lactose, H = edible nuts, L = celery, M = mustard, N =sesame, O = sulphites, P = lupins, R = molluscs

 

 

Weiss (O)

Grüner Veltliner Hochterrassen | Weingut Salomon Undhof | Krems, Niederösterreich

In der Nase nach grünem Apfel und Steinobst, dazu zarte mineralische Note. Am Gaumen knackig mit schöner Frucht und lebendiger Säurestruktur. Der Abgang ist anhaltend und von frischer Fruchtigkeit geprägt.

0,75 l        25,80   1/4 l       8,80     1/8 l       4,40

 

Roter Veltliner Wagramer Selektion | Weingut Heiderer-Mayer | Baumgarten, Niederösterreich

Nase nach Marzipan, Bratapfel und etwas Karamell, dazu blumige Noten. Freigiebig am Gaumen, viel Frische, mit eleganter Würze und saftiger Apfelfrucht, schlank gehalten, knusprige Säure bis in den Abgang.

0,75 l        23,30   1/4 l       8,00     1/8 l       4,00

 

Chardonnay Wagramer Selektion | Weingut Heiderer-Mayer | Baumgarten, Niederösterreich

Elegant, blumiger Duft, fruchtig, gelbapfeliger Anklang am Gaumen, lebendig und frisch, schöne Balance zwischen Körper, Alkohol und Säure.

0,75 l        24,80                   1/4 l      8,20     1/8 l       4,20

 

Sauvignon Blanc Steirische Klassik STK | Weingut Erwin Sabathi | Leutschach, Südsteiermark

Duftig nach grünem Paprika und grünen Kräutern, urwüchsig und herkunftstypisch, saftige Holunderblüten, pikant, balanciertes Säuregerüst, grasige Komponenten, entwickelt im Glas ein tiefwürziges Aroma.

0,75 l        33,50                    1/4 l      11,30    1/8 l       5,70

 

Rot (O)

Zweigelt Rebe | Weingut Kaiser | Kleinhöflein, Eisenstadt

Dunkles Rubingranat mit violetten Reflexen; intensiver, Süßer Duft nach Himbeeren und Kirschen, am Gaumen nach vollreifen Herzkirschen.

   0,75 l     25,30                   1/4 l       8,60     1/8 l       4,30

 

Blaufränkisch | Weingut Grenzhof Fiedler | Mörbisch, Burgenland

Explosive Beerenfrucht mit blättrigen Noten in der Nase. Mit ausgeprägten roten Fruchtnoten, feiner Würze und einer kompakten Struktur.

   0,75 l     24,40                   1/4 l       8,40     1/8 l       4,20

 

K-K Cuveè Blaufränkisch, Zweigelt, Merlot, Cabernet Sauvignon, Syrah

Weingut K+K Kirnbauer | Deutschkreutz, Burgenland

Fruchtige Nase mit karamelligen Anklängen und nach Kirschen duftend. Brombeeren und Cassis am Gaumen, angenehm frisch, im Abgang.

   0,75 l     25,00                   1/4 l       8,60     1/8 l       4,30

 

Legends Merlot, Cabernet Sauvignon | Weingut Scheiblhofer, Andau, Burgenland

 

Tiefes Rubinrot mit reifen Rändern, integrierte Fruchtigkeit nach Karamel  und schwarzer Johannisbeere, komplexe und vielschichtige Struktur, röstiges Eichenflair mit einem mächtigen, weichen Körper.

   0,75 l     35,00                   1/4 l       11,70    1/8 l       5,90

 

Die besten Restaurants in Österreich

Fragen und Reservierungen

Sie erreichen uns unter:

 

Telefon: +43 5674 8251

Fax: +43 5674 8338

E-Mail: sportstueberl@aon.at

 

Nutzen Sie auch gerne unser Kontaktformular.

Druckversion Druckversion | Sitemap
Restaurant - Sportstüberl - Appartements | Berwang 9 | A-6622 Berwang |
Tel.: +43 (0)5674/8251 | sportstueberl@aon.at
© Sportstüberl

Diese Homepage wurde mit 1&1 IONOS MyWebsite erstellt.

Anrufen

E-Mail

Anfahrt